* to take off : 이륙하다[날아오르다] ex) The plane took off over an hour late. The passengers had to buckle their seatbelts during takeogg. - 비행기는 한시간 넘게 늦게 출발했습니다. 승객들은 출발하는 동안 그들의 안전벨트를 착용해야 했습니다. ex) Do you have to take off already? You just arrived an hour ago! - 옷을 벗으시죠? 한 시간 전에 도착했잖아요
* to pull off : (정차하기 위해 도로를) 벗어나다/(도로 밖으로) ~을 빼다, (힘든 것을) 해내다[성사시키다] ex) The group of investors pulled off a big deal by buying half the stock in that company. I wonder how they pulled it off before the company could prevent it. - 투자자 무리는 저 회사에서 주식의 반을 사는 것으로 큰 거래를 성사시켰습니다. 나는 그들이 회사에서 막기 전에 어떻게 해냈는지 궁금합니다. ex) The motorist pulled off the road when the police officer turned on the red lights and the siren. - 운전자는 경찰관이 빨간 불을 켜고 사이렌을 울리자 도로 밖에 차를 세웠습니다.
* to make do : (만족스럽지는 않지만 ~으로) 견디다[만족하다] ex) Pearl doesn't have a clean shirt so she has to make do with the one she wore yesterday. - 펄은 깨끗한 셔츠가 없어서 어제 입었던 셔츠로 만족해야 했습니다. ex) During difficult economic times, many people have to make do with less. - 경재적으로 힘든 시간 동안 많은 사람들은 부족함을 견뎌야만 합니다.
* to give birth to : [아이]를 낳다 ex) Jane's mother has just given birth to twin girls. - 제인의 엄마는 쌍둥이 딸을 낳았습니다. ex) The zoo's Siberian tiger just gave birth to a baby cub. - 동물원의 시베리안 호랑이가 방금 새끼를 낳았습니다.
* close call : 위기일발, 구사일생, (간신히 사고 등을 면하는) 아슬아슬한 상황 ex) We had a close call when a small fire in our kitchen almost spread to the rest of the house. - 우리는 부엌에 작은 불이 집안 전체로 퍼질뻔한 아슬아슬한 상황이었습니다. ex) Bob, that car nearly hit us! What a close shave! - 밥, 저 차가 거의 우리를 칠뻔했어요. 아슬아슬 했네요!
|